1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ MOV ]
4:19. എന്നാൽ അവന്റെ മരുമകൾ ഫീനെഹാസിന്റെ ഭാര്യ പ്രസവം അടുത്ത ഗർഭിണിയായിരുന്നു; ദൈവത്തിന്റെ പെട്ടകം പിടിപെട്ടുപോയതും അമ്മാവിയപ്പനും ഭർത്താവും മരിച്ചതും കേട്ടപ്പോൾ അവൾക്കു പ്രസവവേദന തുടങ്ങി; അവൾ നിലത്തു വീണു പ്രസവിച്ചു.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ NET ]
4:19. His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ NLT ]
4:19. Eli's daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ ASV ]
4:19. And his daughter-in-law, Phinehas wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ ESV ]
4:19. Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. And when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth, for her pains came upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ KJV ]
4:19. And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, [near] to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ RSV ]
4:19. Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child, about to give birth. And when she heard the tidings that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth; for her pains came upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ RV ]
4:19. And his daughter in law, Phinehas- wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ YLT ]
4:19. And his daughter-in-law, wife of Phinehas, [is] pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. Eli's daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant. It was nearly time for her baby to be born. She heard the news that God's Holy Box was taken. She also heard that her father-in-law Eli and her husband Phinehas were both dead. As soon as she heard the news, her pain started and she began giving birth to her baby.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ WEB ]
4:19. His daughter-in-law, Phinehas\' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her.
1 ശമൂവേൽ 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. And his daughter- H3618 in-law, Phinehas' H6372 wife, H802 was with child, H2030 [near] to be delivered: H3205 and when she heard H8085 H853 the tidings H8052 that the ark H727 of God H430 was taken, H3947 and that her father- H2524 in-law and her husband H376 were dead, H4191 she bowed herself H3766 and travailed; H3205 for H3588 her pains H6735 came H2015 upon H5921 her.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP